Che ogni comunità abbia tradizioni differenti è cosa nota ma che queste assumano il rango di "valori" (o meglio che alcune di queste possano assumerlo di più rispetto ad altre, purché quest'ultime non siano lesive dei diritti dell'uomo) non sono d'accordo. I valori sono universali e non di parte.Ti sto dicendo solo che a differenza di quanto può accadere quà (intendo Europa), là si avverte una totale assenza di cultura (per quanto popolare possa essere), tradizioni e valori anche basilari.
Eh no, in questi quattro anni la sua parte l'ha fatta, eccome. Ha umiliato le donne, le persone di colore, i disabili e i più poveri.E questo sarebbe successo con senza Trump, tanto per chiarire che il "mondo migliore" di cui qualcuno parlava è pura utopia se si pensa che ciò dipende dalla presenza di una sola persona per quanto influente
E per chi (ahimé, anzi ahilui...) ha pagato per la traduzione della telefonata fornita dal Messaggero, ci sono un "paio" di critiche sulla detta traduzione: https://attivissimo.blogspot.com/2021/01/per-rai-il-tempo-e-altri-nel-regno.html (seconda parte dell'articolo).
Io parlavo in senso assoluto, l'umanità ha dimostrato spesso di essere la cosa peggiore che poteva capitare a se stessa e a questo pianeta... E poi non è che Bill Clinton abbia fatto molto per non umiliare le donne...Per il resto l'America è sempre stata un gran posto se sei un vincente, non si può dire lo stesso per i disgraziati o le minoranze....Questo a prescindere da prescindere da Trump o da tutti gli altri PresidentiEh no, in questi quattro anni la sua parte l'ha fatta, eccome. Ha umiliato le donne, le persone di colore, i disabili e i più poveri.
Premetto che non ho criticato te -o chiunque altro abbia acquistato il quotidiano- ma ho fatto notare che ci sono degli evidenti errori all'interno della traduzione e che pertanto non mi sentirei di utilizzarla come unica fonte per dare un qualsiasi parere sul quanto detto fra DT e gli altri partecipanti alla discussione, non potendo dire con certezza se ci sono altri punti in cui la traduzione è fatta alla bell'e meglio oppure palesemente sbagliata.adesso, visto che hai criticato l’articolo ed anche me che ho acquistato il quotidiano, sarebbe bello e corretto, che tu facessi una disamina di tutto ciò che altera o distorce la realtà dei fatti, tralasciando errori come “il signor Germania” che nulla tolgono alla realtà fattuale degli avvenimenti.
In effetti sarebbe più corretto definirlo un delinquenteE non mi è sembra una chiamata tale da definirlo pazzo...
C'è chi non vede nemmeno quello.come avevo pensato non vedete al di la del vostro naso . ahhaaaa
in senso generale non vedete al di di la del vostro naso , . doppia conferma senza offesa naturalmenteC'è chi non vede nemmeno quello.
Si vede che tu ti senti illuminatoin senso generale non vedete al di di la del vostro naso , . doppia conferma senza offesa naturalmente
ti sei attaccato alle sardine , non hai letto che ho contestato la gravita della situazione e l'ho condannata ? ,,ahahahahhaHai coraggio (direi altro) ad accostare le manifestazioni dei trumpisti alle Sardine.
Il fastidioso stridìo delle unghie sui vetri.
Averli messi allo stesso livello, definisce il tuo, di livello.ti sei attaccato alle sardine , non hai letto che ho contestato la gravita della situazione e l'ho condannata ? ,,ahahahahha
idem il tuo . mi pare ,Averli messi allo stesso livello, definisce il tuo, di livello.
Premetto che non ho criticato te -o chiunque altro abbia acquistato il quotidiano- ma ho fatto notare che ci sono degli evidenti errori all'interno della traduzione e che pertanto non mi sentirei di utilizzarla come unica fonte per dare un qualsiasi parere sul quanto detto fra DT e gli altri partecipanti alla discussione, non potendo dire con certezza se ci sono altri punti in cui la traduzione è fatta alla bell'e meglio oppure palesemente sbagliata.......
Mi chiedi se ci sono delle discrepanze fra la traduzione italiana e quanto detto in Inglese?
Non lo so. Ho sentito più volte l'audio della telefonata e personalmente lo giudico agghiacciante; certamente fra il verbale e il testo si perde molto del tono del discorso, sarebbe interessante fare un doppiaggio di quanto detto, la cosa cambierebbe di molto la percezione della gravità.
In effetti sarebbe più corretto definirlo un delinquente
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?