• La Specialized Stumpjumper arriva al numero 15, cioé alla sua quindicesima ediuzione, cambiando forma del telaio, escursione e soprattutto sospensione posteriore, perché adesso troviamo un ammortizzatore sviluppato dal marchio americano in collaborazione con Fox, il Genie.
    Iscriviti al canale se non l'hai ancora fatto (clicca qui).


Bar dei CUBISTI

Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

pippixe

Biker grossissimus
29/2/08
5.169
-12
0
55
Tra Latina e Quartu S.Elena
Visita sito
ci poris contai chi seu trabbellendi e mera puru. la ga no seu mps cumment'a tui.

Per tutti i "continentali" mi pregio di tradurre in madrelingua:

pippixe:
Sa giustizia ri aggruxiara(1)!!!!! Aundi bruvura (2) viasta????? E no mi naristi chi viasta trabbalendi poitta è faula manna!!!! (*)
Che il Giove ti strafulmini!!!!! Dove cavolo eri finito????? E non mi dire che stavi lavorando perchè è una bugia gigantesca!!!!!

popotamus: ci poris contai chi seu trabbellendi e mera puru. la ga no seu mps cumment'a tui
Ci puoi scommettere che sto lavorando e anche tanto. Guarda che non sono montepaschino come te

(1) "Sa giustizia ri aggruxiara" è un'espressione di difficile traduzione per cui mi sono arrangiato
(2) bruvura è un rafforzativo che in realtà significa polvere da sparo, ma in dialetto cagliaritano si usa per dare risalto ad un'espressione (es. itta bruvura bolisi???? Che cosa vuoi????)
 
C

ciarlyy

Ospite
Spero che ogni notte ti vengano gli CubeIncubi.....e che quando andrai dall'esorcista lui ti consiglierà assolutamente di comprare una CUBE per liberarti da questo supplizio notturno!!! %$))

Comprare?
Per ora no purtroppo...però occhio skinstructor83 che se trovo la tua cube.......
 

pippixe

Biker grossissimus
29/2/08
5.169
-12
0
55
Tra Latina e Quartu S.Elena
Visita sito
No è che siamo caxxeggiatori incalliti

Anchi ri tiriri su bugginu(*), o POPO, no pozzu nai una cosa toga, chi mi faisi fai figuremmerda!!!!! E lascallonisi!!!!!

Traduzione: che l'uccello cattivo ti porti via, o Popo, non posso dire una cosa decente, che tu mi fai fare una brutta figura!!!!! Che seccatura!!!!!

p.s. la traduzione è in qualche modo arrangiata per evitare censure. Spero che Panther non comprenda appineno il lessico Karalitano.

(*) bugginu significa letteralmente vergogna ma spesso si usa in un contesto lessicale che sottintende distacco, contestazione. Nella fattispecie significa "vai a quel paese". Sinonimi: eeeeeeeeeTIRRITTIRIDILLI!!!!!
 
Stato
Chiusa ad ulteriori risposte.

Classifica giornaliera dislivello positivo

Classifica mensile dislivello positivo