Le migliori perle dell'internet :D

  • La Specialized Stumpjumper arriva al numero 15, cioé alla sua quindicesima ediuzione, cambiando forma del telaio, escursione e soprattutto sospensione posteriore, perché adesso troviamo un ammortizzatore sviluppato dal marchio americano in collaborazione con Fox, il Genie.
    Iscriviti al canale se non l'hai ancora fatto (clicca qui).


Hot

Biker nirvanensus
30/9/12
28.776
15.015
0
MI
Visita sito
Bike
Varie
Se funzionasse davvero ho un amico che dovrebbe poter scalare l'Himalaya... e senza la minima fatica :-)
 

Oniriko77

Biker augustus
5/2/04
9.565
56
0
Alba
Visita sito
prese tanto tempo fa da un forum vegetariano/vegano, dove gli sportivi veg/vegetariani si bullavano delle loro imprese stratosferiche.
 

Allegati

  • top speed.jpg
    top speed.jpg
    48,7 KB · Visite: 210

valerio_vanni

Biker grossissimus
5/12/14
5.450
1.860
0
Visita sito
Quello è un testo generato da un traduttore automatico, si vede lontano un miglio.

Esempi:
"Frame" in inglese significa sia telaio che cornice, il traduttore automatico non riesce a discriminare il contesto e ci dà a caso.

"To lie" significa principalmente "giacere", ma per qualche motivo è stato tradotto con "stare seduti".
 

kikhit

Biker incredibilis
9/12/03
12.732
696
0
Torino
www.thegroupmtb.it
Bike
Occam Lt, Alma
Quello è un testo generato da un traduttore automatico, si vede lontano un miglio.

Esempi:
"Frame" in inglese significa sia telaio che cornice, il traduttore automatico non riesce a discriminare il contesto e ci dà a caso.

"To lie" significa principalmente "giacere", ma per qualche motivo è stato tradotto con "stare seduti".

Epperò come sei perspicace... ma sai che nessuno se n'era accorto???!!! :smile::smile::smile::smile::smile:
 

Oniriko77

Biker augustus
5/2/04
9.565
56
0
Alba
Visita sito
Quello è un testo generato da un traduttore automatico, si vede lontano un miglio.

Esempi:
"Frame" in inglese significa sia telaio che cornice, il traduttore automatico non riesce a discriminare il contesto e ci dà a caso.

"To lie" significa principalmente "giacere", ma per qualche motivo è stato tradotto con "stare seduti".

e mi hai tolto la poesia !
del frame me ne ero accorto subito. sullo stare seduti no.
però strano, solitamente si tratta di truffe su prodotti ben più appetibili, questo magari è un annuncio genuino.
 

markxxx79

Biker meravigliosus
7/8/12
17.253
6.210
0
45
ovunque ci sia un trail
Visita sito
Bike
un frontino e un fullino
"la" :spetteguless::arrabbiat::smile:

La barbera è sacra! E' uno dei pochi vini femmina!

"e la Barbera an pò veiota, fa stè alegher/fa stà en piota, fa pasà/tuti i sagrin…" o-o

perdono...l'ho sempre sentito chiamare con articolo maschile , non lo sapevo...
...vedi com'è utile un forum di biciclette ? si impara anche l'enologia !!!
...dato che secondo mè molti frequentatori in questo settore sono dei " pro " ( mè compreso ma sulle birre ) :smile::smile::smile:
 

Classifica giornaliera dislivello positivo

Classifica mensile dislivello positivo