Monti Pisani - Limite Invalicabile

paupau

Biker tremendus
18/1/05
1.242
0
0
59
Arezzo
Visita sito
Il traduttore automatico ha svolto egregiamente il suo compito, dimenticandosi però di tradurre i nomi di alcune località. Cercherò di sopperire a questa lacuna, in modo da rendere più agevole l'orientamento ai bikers anglofoni :omero: :

Caprona = Big She-Goat
Santallago = SaintLake
Navacchio = Ugly Boat
Calci = Kicks

e naturalmente
Lombardona = Fat Lumbard Woman :-x
 

AlfA'

Biker incredibilis
18/10/04
12.431
2
0
55
pisa
Visita sito
paupau ha scritto:
Caprona = Big She-Goat
Santallago = SaintLake
Navacchio = Ugly Boat
Calci = Kicks

e naturalmente
Lombardona = Fat Lumbard Woman :-x

:il-saggi:

Goat è già femminile
caprona= big goat

Santallago necessita secondo me di alcune preposizioni....sono indeciso se quel Al sia moto a luogo o stato in luogo...vada per il secondo..
Santallago=saint-near-the-lake

Navacchio più che brutto orrido, mi da l' idea di una navetta piccola e scssata, e , considerato l' etimo

Shitty Ferry-boat


Kicks mi garba:mrgreen: un casino
 

Classifica giornaliera dislivello positivo

Classifica mensile dislivello positivo