leggete riviste straniere di mtb?

ilmioalterego

Biker infernalis
26/12/02
1.987
5
0
Torino
Visita sito
roy batty ha scritto:
La domanda sorge spontanea...
...quanti 'leggono' e quanti 'sfogliano' a mo' di rivista porno?
:-x
gli articoli di playboy sono ottimi, le interviste sono tra le migliori che si possano trovare in giro :-x
roy batty ha scritto:
PS
Se qualcuno ha letto l'articolo sugli ammo di Big Bike (luglio/agosto) mi può dire cosa ne pensa?
Grassie...
:-o

Ciao
avercelo....possibile che non si trovi a Torino!!!
 

fmfpizzi

Biker tremendus
quando vado all'estero io o mio fratello prendiamo qualche rivista estera ma ogni tanto a palermo compro

velo tout terrain (francia)

ma ho letto qualcuna spagnola, tedesca (solo le figure)

e tutto ma proprio tutto quello che stampano in italia

sono drogato di carta stampata :-P :-P :-P :-P
 
ilmioalterego ha scritto:
roy batty ha scritto:
La domanda sorge spontanea...
...quanti 'leggono' e quanti 'sfogliano' a mo' di rivista porno?
:-x
gli articoli di playboy sono ottimi, le interviste sono tra le migliori che si possano trovare in giro :-x
roy batty ha scritto:
PS
Se qualcuno ha letto l'articolo sugli ammo di Big Bike (luglio/agosto) mi può dire cosa ne pensa?
Grassie...
:-o

Ciao

avercelo....possibile che non si trovi a Torino!!!

Se vuoi ti giro la mia traduzione maccheronica...
:-P

Ciao
 

ilmioalterego

Biker infernalis
26/12/02
1.987
5
0
Torino
Visita sito
roy batty ha scritto:
Se vuoi ti giro la mia traduzione maccheronica...
:-P
tanto non puoi far di peggio di quanto ho trovato su un "manualino" camelbak, "the Ventoux is loaded with the features you need for a long commute or lengthy ride" è diventato "il Ventoux è fornito di caratteristiche necessarie per lunghi viaggi in macchina..."
:smile:

puoi scannarlo? ci avrei un madrelingua francese, per la traduzione :8):
 
ilmioalterego ha scritto:
roy batty ha scritto:
Se vuoi ti giro la mia traduzione maccheronica...
:-P
tanto non puoi far di peggio di quanto ho trovato su un "manualino" camelbak, "the Ventoux is loaded with the features you need for a long commute or lengthy ride" è diventato "il Ventoux è fornito di caratteristiche necessarie per lunghi viaggi in macchina..."
:smile:

puoi scannarlo? ci avrei un madrelingua francese, per la traduzione :8):

Fare le scansioni viene lunga, dovrei riuscirci per sera, se vuoi divertirti prima con la mia traduzione...
:-P

Ciao
 
V

vinx

Ospite
Vorrei, ma non ho voglia di abbonarmi e non ho voglia di farmi 100 e passa KM per andare fino a Roma ad un'edicola che vende anche stampa estera.
 

Classifica giornaliera dislivello positivo

Classifica mensile dislivello positivo