Il "Consiglio superiore contro l'abuso delle lingue straniere"

valerio_vanni

Biker grossissimus
5/12/14
5.382
1.826
0
Visita sito
Sono curioso: perché dpi sarebbe un acronimo italiano? Domanda seria, per quanto io ne sappia deriva da dots-per-inch. Daltronde io sono tedesco quindi forse mi sto perdendo qualcosa.
Parla di un'altra sigla scritta uguale: dispositivi di protezione individuale (casco, guanti, scarpe... tutta la roba che ha a che fare colla sicurezza sul lavoro).

Ci sono poi anche casi misti: HDMI che diventa acca di emme ai.
 

drmale

Biker perfektus
17/7/09
2.946
3.099
0
Brescia
Visita sito
Bike
Oiz&Rise, RM Altitude, StbCubeAttain, GaryFisherProcaliber1991, BMWr65Cust+AfricaTwin1100
Sono curioso: perché dpi sarebbe un acronimo italiano? Domanda seria, per quanto io ne sappia deriva da dots-per-inch. Daltronde io sono tedesco quindi forse mi sto perdendo qualcosa.
Dispositivo di protezione individuale, è stato pronunciato all'inglese normalmente durante il covid.
 
  • Wow
Reactions: MauroPS

ibanez

Twice as Hard
15/10/04
1.458
1.253
0
55
Salerno
Visita sito
Bike
Camber
Parla di un'altra sigla scritta uguale: dispositivi di protezione individuale (casco, guanti, scarpe... tutta la roba che ha a che fare colla sicurezza sul lavoro).

Ci sono poi anche casi misti: HDMI che diventa acca di emme ai.
Un caso misto diffusissimo è l'I-pad, spesso pronunciato "ai-pad", mentre la pronuncia inglese è "ai pæd", cioè "ai ped".
L' I phone invece viene pronunciato più o meno correttamente dai più

Per chi ha voglia, provate a vedere come ai pronuncia " Samsung" in inglese
 

drmale

Biker perfektus
17/7/09
2.946
3.099
0
Brescia
Visita sito
Bike
Oiz&Rise, RM Altitude, StbCubeAttain, GaryFisherProcaliber1991, BMWr65Cust+AfricaTwin1100
Tanti esempi che dimostrano che in un mondo globalizzato le lingue si contaminano. Quando però una parola viene inglobata in una lingua, in parte perde le caratteristiche e le proprietà della lingua originale. La pronuncia per prima viene modificata per accomodarla alle abitudini fonetiche del luogo. Si perdono alcune categorie o fenomeni grammaticali, come il genere e il numero. Ecco che mettere biker e al plurale "bikers" in italiano è una stortura. Detto questo la lingua dei maestri è inascoltabile, le lingue evolvono e nulla impedisce che a forza di contaminazione si finisca per acquisire la forma plurale inglese nella nostra lingua, così come non c'è nulla dima se si sta perdendo il congiuntivo, che è un vezzo e non aggiunge significato. Nonostante la nostra terribile scuola la lingua fa quello che vuole e linguisti lo sanno bene e sono molto meno rigorosi del comune pappagallare le 4 regole grammaticali che si ricordano. Io adoro l'uso dell'imperfetto con una funzione mista tra futuro e condizionale: "ma sai che al posto di lavorare, oggi pomeriggio andavo in bici"... SPETTACOLO!!!
 

valerio_vanni

Biker grossissimus
5/12/14
5.382
1.826
0
Visita sito
A prescindere dall'origine, una sigla si può leggere nella propria lingua. Mi viene in mente CIA, pronunciato uguale per l'ente americano e per la confederazione di agricoltori in Italia.

In generale, la cosa più sensata è adattare la pronuncia quando si parla italiano. E fare quella originale quando si parla in inglese.
E lo stesso vale per gli anglofoni: fanno bene a pronunciare Ferrari in quella maniera quando parlano nella loro lingua.

Tra l'altro trovo veramente brutto un cambiamento brusco nella fonetica della frase: tutto un discorso in italiano, e una singola parola con suoni alieni. Con tutte le complicazioni che ne conseguono, come la scelta dell'articolo.
 

albatros_la

Biker assatanatus
25/6/09
3.128
2.432
0
Collegno (TO)
www.flickr.com
Sono curioso: perché dpi sarebbe un acronimo italiano? Domanda seria, per quanto io ne sappia deriva da dots-per-inch. Daltronde io sono tedesco quindi forse mi sto perdendo qualcosa.
DPI in ambito di sicurezza sul lavoro sta per "Dispositivi di Protezione Individuale". Non è il "Dot Per Inch" dei grafici. Ma c'è chi per darsi un tono (o perché non sa che è una sigla in italiano ma vuole riempircisi la bocca lo stesso) pronuncia il primo come fosse una sigla anglosassone.
 
  • Mi piace
Reactions: Fitzcarraldo

AlfreDoss

Biker electrificatus
2/9/08
16.207
9.607
0
Sotto il Canto (BG)
Visita sito
Bike
Specy Turbo Levo
DPI in ambito di sicurezza sul lavoro sta per "Dispositivi di Protezione Individuale". Non è il "Dot Per Inch" dei grafici. Ma c'è chi per darsi un tono (o perché non sa che è una sigla in italiano ma vuole riempircisi la bocca lo stesso) pronuncia il primo come fosse una sigla anglosassone.
Basta trasformare l'acronimo in "Device (ov) Protection Individual" e sei a posto :))):
 
  • Mi piace
Reactions: Fitzcarraldo

Classifica mensile dislivello positivo